De la a cunoaște o limbă străină la a o utiliza se iterează adesea o călătorie provocatoare și deopotrivă plină de satisfacție. Este însuflețită de către traineri, dar cere cursanților susținere: cei care își păstrează motivația vor și reuși! Astăzi este important să te faci înțeles vorbind limba celor pentru care lucrezi, finețea mesajului fiind dată de cât de […]
Cum putem găsi oameni inovatori pentru companie? Şi cum putem deveni noi înşine mai creativi? Dar în ce constă, mai exact, abilitatea de a inova şi cum se întâmplă ca unii oameni să vină cu idei valoroase? Inovaţia este secretul succesului în afaceri, aşa că acestea sunt câteva dintre întrebările care pun pe gânduri bordul […]
Succesul unei prezentări nu ţine doar de cunoaşterea limbii în care a fost formulată. Pe lângă abilitatea de a folosi limba străină la valenţe maxime, este necesar să trasezi conturul ideilor de transmis, să ai un stil de prezentare autentic şi să menţii interesul audienţei. Ce strategii aplici pentru a livra o prezentare de înaltă […]
Ce a însemnat Conferința EALTA „Assessment of What…?” pentru colegele noastre din departamentul de audit lingvistic? O sumedenie de direcții de cercetare și dezvoltare a practicilor de evaluare lingvistică, dar și câteva concluzii personale ori bune practici în testarea candidaților. 3 bune practici în evaluarea lingvistică Eucom: Cunoașterea în detaliu a Cadrului Comun de Referință European; Dificultatea […]
Specialiştii trebuie să fie capabili să comunice într-o limbă străină încă de când se formează în facultăţile de administraţie şi afaceri, informatică, inginerie sau construcţii. De aceea, numărul secţiilor din facultăţile de profil real unde majoritatea cursurilor sunt susţinute într-o limbă străină a crescut considerabil în ultimii ani. Cu scopul de a se alinia acestor […]
Cursantul şi profesorul sunt, în mod inerent, într-un raport de inegalitate în cadrul şedinţei de curs : cel dintâi îşi doreşte să asimilieze cunoştinţe pe care celălalt le deţine deja, în calitatea sa de specialist. Deşi, probabil, percepută ca fiind potrivită, aceasta ierarhie este, de cele mai multe ori, în detrimentul învăţării. De ce? Pentru că […]
Odată cu extinderea pieţei muncii, parteneriatele, proiectele internaţionale şi echipele din organizaţiile multinaţionale au ridicat noi provocări în domeniul comunicării şi implicit al limbilor străine. Companiile nu mai solicită cursuri obişnuite, ci programe de training complexe, menite să aducă angajatul cât mai aproape de interlocutor. Abordarea unui curs de limbi străine pentru profesionişti trebuie să […]
Comunicarea de succes în afacerile internaţionale a impus participanţilor cunoaşterea temeinică a unei limbi străine. Astfel, pentru a selecta candidaţii competenţi din punct de vedere lingvistic pentru joburile scoase la concurs, companiile româneşti au apelat la audit lingvistic, eficientizând în timp real procesul de angajare. În prezent, pentru a nu face alegeri greşite, managerii auditează […]
Cei care vor să obțină un loc de muncă sau să fie promovați pe un post care necesită cunoștințe de limbi străine ar trebui ca, înainte să meargă la interviu, să se asigure că nu exagerează atunci când afirmă că vorbesc franceza fluent, de exemplu. De ce? Tot mai mulți angajatori evaluează cunoștințele de limbă […]
Trainingul lingvistic corporate este, fără îndoială, unul dintre cele mai importante trenduri în mediul business în ultimii ani. Companiile recunosc importanţa studiilor lingvistice şi culturale atunci când le oferă angajaţilor şansa unui job rotation la nivel internaţional, când le propun o promovare în ierarhie sau pur şi simplu când se adresează unui nou segment de […]
Ce feedback ar primi un email către un partener străin în care şi-ar face loc expresii idiomatice uzuale precum “I wanted to make sure we were on the same page” sau “I am not at the top of my game today”? Cu toate că mesajul ar putea fi dedus, exprimarea nu ar da dovadă de […]