Despre limba maghiară s-au scris multe, insistându-se în special asupra complexităţii sale, fapt care o plasează în topul celor mai dificile limbi de învăţat.

Noi am ales însă, să vedem frumuseţe în complexitatea ei. Am ales să vedem o limbă care-şi păstrează cu sfinţenie trecutul, o limbă flexibilă şi foarte atentă la nuanţele cromatice.

Dar, să nu ne mai lungim cu introducerea şi să intrăm în câteva dintre cele mai importante aspecte ale limbii:

  • Oricine învață limba maghiară va fi dornic să vă spună că este una dintre limbile cele mai provocatoare datorită numărului mare de cazuri, 18 mai exact, dar până să ajungă la 64, numărul de cazuri ale limbii Dido, e cale lungă. 😊
  • Limba maghiară este total diferită de limbile vecine. Aceasta provine din regiunea Uralică și aparține grupului de limbi fino-ugrice, ceea ce înseamnă că rudele sale cele mai apropiate sunt de fapt finlandeza şi estona.
  • Trăiască vocalele! Cele cinci vocale ale limbii engleze pălesc în comparație cu numărul total al celor din limba maghiară: 14. Pe lângă vocalele de bază „a, e, i, o, u”, limba maghiară include și alte 9 variante ale acestora: á, é, í, ó, ö, ő, ú, ü, ű. Pronunția fiecăreia este ușor diferită și poate schimba complet sensul unui cuvânt. No pressure! Compensează însă, lipsa genului!
  •  Limba maghiară este o limbă aglutinantă, ceea ce înseamnă că diferite componente gramaticale – cum ar fi afixele și tulpinile – pot fi adăugate la un cuvânt. Rezultatul: cuvinte mai lungi sau exprimarea celor mai fine nunaţe de sens.

Exemplu: néz= a se uita la ceva

„ néz, nézeget, nézelődik, nézőben, nézve, nézvést, nézetlen, nézhetetlen, néztében, nézetében etc. ”

  • Cel mai lung cuvânt “eltöredezettségmentesítőtleníttethetetlenségtelenítőtlenkedhetnétek”  are 67 de litere, depăşind astfel cuvântul german “ Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz” care conţine 63 😊
  • Ştim cu toţii, fiecare limbă este într-o continuă transformare. Limba maghiară însă a rămas în mare parte fidelă rădăcinilor sale. Aceasta conține 68% din etimoane sau cuvinte originale. Dacă este să comparați acest lucru cu procentul de 4% care se aplică limbii engleze, informaţia este impresionată şi spune multe despre poporul care o vorbeşte!
  • La final, preferata noastră: exista în limba maghiară 2 cuvinte pentru culoare roşie: „piros” și „vörös” Acestea sunt interschimbabile în unele cazuri, pe când în altele nu: un exemplu ar fi culoarea vinului. Vinul este întotdeauna vörös, în timp ce sângele sau un trandafir pot fi atât atât „piros” cât și „vörös”.

Ne oprim aici deoarece lista se poate întinde la nesfârşit, nu înainte însă de a vă spune: “Legközelebb” = Pe data viitoare!