Află ce tip de curs li se potrivește colegilor tăi și cât costă această investiție. Află acum

Cum gestionezi o echipă internațională remote

Eucom » Blog » Cum gestionezi o echipă internațională remote
Cum gestionezi o echipă internațională remote - eucom.ro

Cercetătorii Blaise Bergiel, Erich Bergiel y Phillip Balsmeier au descoperit că echipele remote sunt foarte versatile, dar că pot avea anumite probleme care derivă din diversitatea originii membrilor.

Modul de lucru remote este din ce în ce mai popular în zilele noastre: 52% dintre angajațiile din întreaga lume lucrează de acasă cel puțin o dată pe săptămână, iar 69% dintre Millenniali ar refuza alte beneficii la job pentru avantajele pe care le oferă un program flexibil.

Conform unui raport Upwork Global, un business care deține o platformă web care sprijină angajații remote, 63% dintre companii au în echipele lor cel puțin o persoană care lucrează remote, dar prezintă totuși probleme cu politicile și modalitățile de gestionare a unui astfel de tip de lucru.

Prin urmare, cum manageriezi agil o echipă internațională remote din punctul de vedere al comunicării și al echilibrului dintre limbile străine și culturile diferite pe care le au angajații? Afli mai jos…

Skilluri de leadership și de comunicare

În primul rând, trebuie să ai în minte faptul că, pentru a gestiona cu succes o echipă dispersată în mai multe zone geografice, ai nevoie de skilluri de leadership și de comunicare prin care să dezvolți o conștientizare culturală și ușor adaptabilă în rândul echipelor. Trebuie să găsești acea rețetă a colaborării care să ofere energie și motivație angajaților să lucreze împreună ca o echipă, dincolo de toate departamentele, limbile, fusurile orare și culturile pe care le reprezintă.

O primă provocare: Comunicarea

Ca lider al unei echipe remote, este responsabilitatea ta să cultivi o cultură a comunicării în cadrul organizației. Poți fi un exemplu pentru cei din echipă astfel încât să împrumute și ei comportamentul de bun comunicator și obiceiurile de comunicare pe care le ai tu.

Fii foarte explicit în legătură cu modul în care ar trebui să se desfășoare comunicarea în cadrul echipei, înlătură ambiguitatea fiind clar în legătură cu toate canalele pe care angajații pot comunica. Nu uita de nevoia ca acestea să fie cât mai clare și complexe astfel încât să fie înțelese și de cei care nu au atins nivelul nativ al limbii engleze. Spre exemplu, poți cere celor care au ca limbă maternă engleza să evite de cele mai multe ori să folosească argoul sau limbajul foarte colocvial. Adresează orice problemă sau barieră lingvistică ori temporală și oferă recomandări care să ajute la depășirea acestora.

Chiar dacă folosesc aceeași limbă, engleza, membrii unor astfel de echipe pot avea niveluri diferite de stăpânire a acesteia, care bineînțeles se traduc în probleme de comunicare.

Evaluează abilitățile de comunicare ale membrilor echipei. Verifică nivelul la care se află fiecare angajat cu abilitățile de scriere și exprimare orală în limba engleză, astfel încât să observi dacă este nevoie de traininguri specializate. Acest aspect este foarte important deoarece angajații trebuie să fie capabili să transmită idei complexe și într-un mod organizat, dar în același timp să absoarbă o cantitate uriașă de informații, mai ales într-o limbă străină.

Lingua franca într-o cultură organizațională a colaborării

Mai ales într-o echipă în care membrii au limbi materne diferite, este foarte important să stabilești un limbaj de business pe care toți angajații să se poată baza și pe care să îl poată folosi cu ușurință în comunicare pentru a fi siguri că vor fi înțeleși.

Înainte de acest demers, este foarte important să creezi o cultură a încrederii și să explici conceptele abstracte și esențiale precum misiune și valori de mai multe ori și în diferite moduri, astfel încât să te asiguri că au fost înțelese de toți angajații.

Profesorul Tsedal Neeley care predă în cadrul departamentului Comportament Organizațional de la Harvard atrage atenția asupra faptului că alegerea unei lingua franca, a unei limbi comune, poate îmbunătăți în mod esențial modul în care angajații colaborează, deși introduce, bineînțeles și anumite provocări. Nu uita că decizia de a comunica într-o lingua franca în cadrul companiei trebuie să fie echilibrată și cu nevoia de a vorbi în limbile locale și cu nevoia de conștientizare a culturilor locale.

Un exemplu pentru nevoia de a gestiona angajați provenind din culturi diferite o oferă  IBM, care a adoptat ca lingua franca limba engleză acum mult timp, dar care totuși păstrează opt alte limbi ca fiind la fel de importante pentru piețele locale pe care activează. Compania acordă o atenție deosebită abilităților lingvistice ale angajaților și pentru dezvoltarea acestora angajează profesioniști cu renume mondial pentru a organiza traininguri imersive, coaching unu-la-unu sau sesiuni de învățare online. Mai mult decât atât, angajații IBM sunt conștienți că anumite responsabilități pe care le au la job cer skilluri ce pot fi dezvoltate doar prin traininguri lingvistice.

Atunci când organizațiile adoptă o lingua franca sau cer un anumit nivel într-o limbă străină, trebuie să fie atente la diversele tensiuni pe care această situație le poate genera. Studiile Harvard relevă că managerii îi consideră pe angajații care au un nivel nativ în limba comună agreată în companie ca fiind mult mai talentați decât cei care nu au un nivel atât de ridicat. Dacă liderii nu iau în considerare acest aspect, pot pierde din vedere profesioniști talentați și implicați, care nu vor mai fi atât de motivați să lucreze din cauza barierelor lingvistice.

Managerii trebuie să gestioneze această problemă și pentru a promova o colaborare la nivelul întregii echipe dispersate, care să permită și o creștere a productivității. Trebuie să fie atenți la nivelul la care se află fiecare angajat în ceea ce privește cunoașterea limbilor străine pentru a putea permite o comunicare eficientă între vorbitorii nativi și ceilalți.

Diversitatea culturală la job

Chiar dacă angajații sunt fluenți în lingua franca, lipsa unei conștientizări culturale poate duce la confuzie și la neînțelegeri semnificative ceea ce poate rezulta în norme, practici și așteptări divergente. Pentru a evita această situație, trainingurile cros-culturale trebuie armonizate cu cele lingvistice. Acestea se pot concentra pe tipurile de negocieri care au loc între angajați, pe deciziile pe care ei le vor lua, pe evenimentele sociale la care vor participa împreună, dar și pe varietatea de comportamente și preferințe din culturile diferite din care angajații fac parte.

Rafinează nuanțele culturale

Acordă atenție atât colegilor internaționali, cât și celor cu care lucrezi la birou. Spre exemplu, la începutul unei ședințe, asigură-te că începi cu salutul potrivit timpului zilei, poți chiar folosi saluturi în mai multe limbi străine, astfel încât fiecare membru să își audă limba.

Caracteristicile specifice altor spații geografice apelează la o modificare de mindset pe care trebuie să o faci ca lider al unei echipe remote. Trebuie să fii conectat la constrângerile globale atunci când vine vorba de trimiterea unor mesaje sau dacă planifici întâlniri, să ții cont de orele rezonabile la care membrii echipei pot lucra.

Creează un dialog deschis și incluziv cu membrii echipei astfel încât să identifici vacanțele și obiceiurile locale. Acest aspect poate însemna să verifici de două ori vacanțele regionale înainte să rezervi călătorii de business internaționale.

Diferența de fus orar

În timp ce o parte din echipa ta se poate afla la orele de vârf ale productivității, alții pot fi în timpul orelor de somn, ceea ce poate întârzia work flow-ul.

Pentru a soluționa diferențele culturale, poți stabili un cod comunicațional clar care să fie împărtășit de toți membrii și care să se bazeze pe respect, deschidere și empatie. Dezvoltă o relație cu colegii tăi în așa fel încât să se simtă confortabil în a împărtăși din dificultățile culturale pe care le întâlnesc în contextul jobului remote.

Dacă angajezi colegi din mediul internațional, păstrează în minte faptul că deși cunoașteți aceeași limbă, este posibil să aveți diferențe culturale de care să nu fii conștient la început. Argoul, jargonul specific industriei în care lucrați, așteptările în ceea ce privește performanța ar trebui să fie pe radarul tău dacă ești responsabil de o echipă cu angajați din diferite culturi, zone geografice și care vorbesc limbi diferite.

Data articol: 3 octombrie 2019